Specialist degree in Medicine and Surgery (single cycle)

Course partially running (all years except the first)

English I

Course code
4S01139
Name of lecturers
Cesare Gagliardi, Christine Harris, Anthony Steele
Coordinator
Cesare Gagliardi
Number of ECTS credits allocated
9
Academic sector
L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH
Language of instruction
Italian
Location
VERONA
Period
1st semester lessons, 2nd semester lessons (1st-5th years)

Lesson timetable

1st semester lessons

To view lesson hours, consult* click in order to view the timetable here  

2nd semester lessons (1st-5th years)

To view lesson hours, consult* click in order to view the timetable here  

Learning outcomes

Consentire agli studenti (a) di comprendere e tradurre rapidamente e con precisione testi medici in lingua inglese, anche di notevole difficoltà, dimostrando un'ottima padronanza del linguaggio tecnico-scientifico, e (b) di fare un riassunto orale di 15 minuti di un testo medico in lingua inglese, dimostrando una buona capacità produttiva orale e un'adeguata comprensione sia scritta che orale.

Syllabus

Il corso si articola in due parti ben distinte:
1) Il Corso di traduzione medico-scientifica consiste in un lavoro pratico ed intensivo di traduzione rapida dall'inglese in italiano di testi medici dai più svariati settori della medicina. Nel 1° anno si pone l'enfasi sull'apprendimento della terminologia medica e delle particolari conoscenze linguistiche necessarie per la traduzione medico-scientifica (sintassi, uso di congiunzioni, avverbi, comparativo/superlativo, sistema dei verbi, uso dell'articolo, espressioni numeriche e quantitative, verbi, sostantivi ed aggettivi composti, ecc.).
2) Il corso di produzione attiva e di comprensione prepara gli studenti alla lettura e valutazione rapida di testi abbastanza lunghi in lingua inglese (es. l'individuazione in un testo lungo di dati o materiali attinenti alla soluzione di un problema specifico), nonché alla presentazione orale di materiale medico-scientifico. Nel 1° anno si pone l'enfasi sull'acquisizione della terminologia numerica e quantitativa e sulla capacità di presentare dati medici semplici in lingua inglese, mediante la lettura rapida e la discussione di testi epidemiologici. Entro la fine del 1° anno gli studenti dovranno essere in grado di riassumere oralmente le informazioni contenute in un grafico.

Assessment methods and criteria

esame scritto (grammatica e terminologia medica)
propedeutico alla traduzione e comprensione dei testi medici

Teaching aids

Documents





© 2002 - 2020  Verona University
Via dell'Artigliere 8, 37129 Verona  |  P. I.V.A. 01541040232  |  C. FISCALE 93009870234
Statistics  |  Credits