Laurea specialistica in Medicina e Chirurgia (ciclo unico)

Corso a esaurimento (attivi gli anni successivi al primo)

Inglese II

Codice insegnamento
4S01158
Docenti
Cesare Gagliardi, Christine Harris, Anthony Steele
Coordinatore
Cesare Gagliardi
crediti
9
Settore disciplinare
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Lingua di erogazione
Italiano
Sede
VERONA
Periodo
1° Semestre, 2° Semestre

Orario lezioni

1° Semestre

Per visualizzare l'orario delle lezioni, consultare* i documenti pubblicati nella sezione orario lezioni  

2° Semestre

Per visualizzare l'orario delle lezioni, consultare* i documenti pubblicati nella sezione orario lezioni  

Obiettivi formativi

Consentire agli studenti (a) di comprendere e tradurre rapidamente e con precisione testi medici in lingua inglese, anche di notevole difficoltà, dimostrando un'ottima padronanza del linguaggio tecnico-scientifico, e (b) di fare un riassunto orale di 15 minuti di un testo medico in lingua inglese, dimostrando una buona capacità produttiva orale e un'adeguata comprensione sia scritta che orale.

Programma

Come nel 1° anno (Inglese I) il corso si articola in due parti ben distinte:
1) Il Corso di traduzione medico-scientifica prosegue nel lavoro pratico ed intensivo di traduzione rapida dall'inglese in italiano di testi medici presi dai più svariati settori della medicina (descrizioni anatomiche, studi epidemiologici, metodiche chirurgiche, anestesiologiche e radiologiche, studi clinici, ricerche di laboratorio, modalità terapeutiche e diagnostiche, analisi statistiche, aspetti deontologici, culturali e storici della medicina, ecc.). L'obiettivo è quello di assicurare la capacità di tradurre rapidamente e con precisione pari almeno al 90%.
2) Il corso di produzione attiva e di comprensione prosegue con la preparazione degli studenti alla lettura e valutazione rapida di testi lunghi in lingua inglese, nonché alla presentazione orale di materiale medico-scientifico. Nel 2° anno vengono approfonditi la comprensione e l'uso produttivo di formule linguistiche chiave per la strutturazione del discorso medico-scientifico e per la presentazione di riassunti orali in base a criteri analitici sistematici. Entro la fine del 2° anno gli studenti dovranno essere in grado di presentare un riassunto orale in lingue inglese (dalla durata di circa 15 minuti) di un testo medico.

Modalità d'esame

esame scritto (traduzione) e orale (riassunto orale)

Materiale didattico

Documenti



© 2002 - 2024  Università degli studi di Verona
Via dell'Artigliere 8, 37129 Verona  |  P. I.V.A. 01541040232  |  C. FISCALE 93009870234